ترجمة رواية كويتية إلى الإنجليزية

15 يناير 2024

نص خبر – رصد

بعد 12 عاماً على صدورها، ترجمت دار أندروميديا الإنجليزية رواية الكويتي حمد الحمد “اختطاف” وهي رواية صدرت عام 2011 م، وقد اختار لها الناشر عنوان “kidnapping”.

والرواية هي فانتازية فكرية تاريخية، يبدأ مسار الأحداث في زمن عهد الخليفة المأمون في العصر العباسي، حيث يتم اختطاف مُفكر عربي مُعارض يعيش في بغداد، وهو مُلاحق في ذلك الزمن من قبل السلطات، ليأتي الإنقاذ من كائنات فضائية مجهولة، وينقل المُفكر وأسرته لكوكب ابولون البعيد عن الأرض، مع مرور الزمن لم يتحمل بطل الرواية الغربة عن بلاد العرب، ويطلب اعادته لموطنه بعد 800 سنة من الغياب، وتتزامن العودة مع أحداث الربيع العربي.

رواية تطرح أسئلة كثيرة بين السطور، حيث يتم استدراج الماضي للحاضر والحاضر للماضي، مع اسقاطات سياسية مؤلمة لوضع غير مُستقر، والرواية من القطع المتوسط وعدد صفحاتها 220 صفحة، وقد رشحت الرواية من قبل لجائزة عربية لكن لم يحالفها الحظ.


وقد أخذت الرواية سنوات طويلة حتى تخرج كرواية مُترجمة، فبعد صدورها بعام تلقى المؤلف رسالة من الدكتورة بيان رحمانوفا وهي أستاذة بجامعة صوفيا في بلغاريا، حيث أبلغت الكاتب رغم عدم معرفته بها شخصيا، أنها قد اُعجبت بمضمون الرواية، وانها تستحق أن تُترجم للغات أخرى، أو تتحول إلى عمل سينمائي، وكذلك أفادت بأنها عملت عرضاً للرواية في مؤتمر بمدريد عن الأدب العربي المعاصر، من حينها سعى المؤلف بعدة محاولات لترجمة العمل، واخيرا تم ذلك بالفعل من قبل مترجمة عربية تعمل بمكتب ترجمة بالولايات المتحدة الاميركية، وأخذ العمل وقت طويلاً، وتعثر العمل لفترة بعد أن داهمت العالم جائحة كورونا، لكن أخيرا تبنت العمل دار نشر ليظهر الكتاب للوجود، ليكون نافذة لعوالم أخرى من غير قراء العربية.

اترك رد

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني.