“الضيوف السِّريِّون” جديد صبا قاسم

16 مايو 2023
سامح محجوب / القاهرة
عن دار نينوى بسوريا صدرت أمس الترجمة العربية لرواية ( الضيوف السرّيون) للروائي الإيرلندي “جون بانفيل”
ترجمت الرواية للعربية الشاعرة والمترجمة السورية صبا قاسم
وتدور الرواية حول :
بعد اندلاع الحرب العالمية الثانيه يتم إرسال أميرتيّ بريطانيا الصغيرتين إلى أيرلندا المحايدة تحت اسمين مُستعارين حِفاظاً على سلامتهما ليبقيا إلى حينِ أن تهدأ الأوضاع في المنزل المُتهالكِ لدوق “ايدنمور وليام هيربرت” برفقة سيليا ناشي وسترافورد حيثُ تقابل الفتاتان مُدبِّرةَ المنزلِ صعبةَ المِراس السيّدة اوهانلون التي يوليها الدوق إهتمامًا خاصًا من بين بقيّة الخدم وبيلي دونتون وبايك والعديد من الشخصيّات الأخرى ليتمَّ اكتشاف هويّتهما بعد حينٍ من قِبل كلانسي الذي ينقل الخبر إلى الجيش الجمهوريّ الإيرلنديّ ليتمَّ إرسال شخصينِ هما جونز وسميث بغيةَ اختطافِ الفتاتينِ وإحراقِ المنزل.
هذا و”جون بانفيل” (المولود في 8 ديسمبر 1945) هو روائي وكاتب قصة قصيرة وسيناريوهات روائية درامية وسينمائية أيرلندي يعتبر بانفيل نفسه على أن ويليام بتلر ييتس وهنري جيمس هما الشخصان اللذان أحدثا التأثير الأكبر على أعماله.. ولد بانفيل في ويكسفورد جنوب شرق أيرلندا ونشر روايته الأولى بعنوان مخلوق الليل في عام 1971. تلاه الكتاب الثاني بعنوان بيرشوود بعد عامين و ينشر بانفيل روايات جريمة تحت اسم بنجامين بلاك، تتضمن معظم هذه الروايات شخصية كويرك وهو عالم أمراض أيرلندي مقيم في دبلن يعتبره بانفيل مرشحًا لجائزة نوبل للأدب، وهو يعيش في مدينة دبلن الأيرلندية.
وصبا قاسم شاعرة ومترجمة سورية ولدت باللاذقية وصدرت عدة ترجمات منها :
عند مخاضة الطيرين عن دار أثر
ورواية” كون” عن دار أثر أيضًا
ودفاتر السجن لأنطوني جرامشي عن دار الجمل

اترك رد

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني.